[[http://avtoram.blog.ru/85397635.html|Оригинальная статья]] ====== Стилистические фигуры ====== Стилистические фигуры - особые зафиксированные стилистикой обороты речи, применяемые для усиления выразительности высказывания. К ним относятся, в частности: * **Аллюзия** (лат. allusio — шутка, намек) - намек посредством сходно звучащего слова или упоминания реального общеизвестного факта, исторического события, литературного произведения («слава Герострата») * **Аллитерация** (лат. ad — к, при, litera — буква) - повторение однородных согласных, придающее литературному тексту, обычно стиху, особую звуковую и интонационную выразительность. («Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой» - А. С. Пушкин :))) * **Антитеза** (греч. antithesis — противоположение) - сопоставление или противопоставление контрастных понятий, положений, образов («Я царь, — я раб, — я червь, — я бог!» - Г. Державин). * **Градация** - последовательное нагнетение или, наоборот, ослабление силы однородных выразительных средств художественной речи («Не жалею, не зову, не плачу…» - С. Есенин). * **Зевгма** (греч. zeugma) - нарушение семантической однородности или семантического согласования в цепочке однородных членов предложения или целых предложений, создающее эффект обманутого ожидания. («Он имел два вставных зуба и доброе сердце» (О'Генри). «Шел дождь и два студента». «Павел Иванович пил чай с женой, с лимоном и с удовольствием».) Иногда к стилистическим фигурам относят еще ТРОПЫ, а также необычные словосочетания и обороты, выходящие за рамки языковой нормы (например, солецизм). **Солецизм** (греч. soloikismos) - неправильный языковой оборот, не нарушающий смысла высказывания; может использоваться для создания стилистического эффекта. («Сколько время?») ===== Тропы ===== Тропы (греч. tropos — поворот) - употребление слова в образном смысле, при котором происходит сдвиг от прямого значения слова к переносному. На соотношении прямого и переносного значений слова строятся 3 типа тропов: Метафора - соотношение по сходству, Оксюморон - по контрасту, Метонимия - по смежности. Тропы закрепляют в слове особенности индивидуального восприятия реальности. Основные виды тропов: * **Метафора** (греч. metaphora — перенесение) - перенесение свойств одного предмета/явления на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых («сталь мускулов», «золото волос»). В отличие от Сравнения, в Метафоре не используются слова «как», «словно» и т.д. Разговорный язык изобилует стертыми метафорами — «идет дождь», «левое крыло» (войска или здания). Крылатые – широкоупотребимые – метафоры могут быть авторскими («облако в штанах» - В. Маяковский), а могут не иметь конкретного авторства, что чаще («ахиллесова пята»). * **Метонимия** (греч. metonymia, буквально — переименование) - замена одного слова другим на основе связи их значений по смежности («театр рукоплескал» вместо «публика рукоплескала»). * **Синекдоха** (греч. synekdoche, буквально — соотнесение) – частный случай Метонимии, название части/меньшего вместо целого/большего или наоборот («пропала моя головушка» вместо «я пропал»). * **Гипербола** (греч. hyperbole — преувеличение) – разновидность тропа, основанная на намеренном преувеличении («реки крови», «море слез»). * **Литота** (греч. litotes — простота) - - Отрицание признака, не свойственного объекту — т. е. своего рода «отрицание отрицания», дающее в итоге утверждение, формально равнозначное положительному, но фактически ослабленное («небесполезный»). - Противоположность Гиперболы — намеренное преуменьшение («мужичок с ноготок»). * **Эпитет** (греч. epitheton, буквально — приложенное) - образное определение (зачастую через прилагательное, но также наречие, существительное, числительное, глагол), дающее дополнительную художественную характеристику предмета/явления в виде скрытого сравнения («чистое поле», «парус одинокий»). * **Перифраз(а)** (греч. periphrasis — иносказание) - замена прямого названия описательным выражением, в котором указаны признаки не названного прямо предмета («царь зверей» вместо «лев»). * **Оксюморон**, или Оксиморон (греч. oxymoron, буквально — остроглупый) - сочетание противоположных по значению слов («живой труп»). Кроме тропов, популярны: **Тавтология** (греч. tauto — то же самое, logos — слово) - сочетание или повторение тех же или близких по смыслу слов («истинная правда», «целиком и полностью», «яснее ясного»). **Катахреза** (греч. katachresis — дурное обращение, злоупотребление) - необычное или ошибочное сочетание слов/понятий вопреки несовместимости их буквальных значений («зеленый шум», «есть глазами»).